As the summer holiday season is now under way, here is some essential beach vocabulary:
deckchair – silla de playa
flip flops – chanclas
hammock – hamaca
sarong – pareo
seashore – orilla de la playa
sea shell – concha de mar
sun glasses – gafas de sol
sun screen/sun block / suntan lotion – crema solar
sun dress – vestido sin mangas
shorts – pantalones cortos
sunbathe – tomar el sol
have a swim in the sea– bañarse en el mar
water melon – sandía
In the countryside you can go:
Cycling (ciclismo) , hiking, trekking or rambling (senderismo), climbing (montañismo), horseback riding (montar a caballo), camping.
On water you can go:
Canoeing (piragüismo), sailing (hacer vela), rafting, waterskiing (esquí acuático)
In the air you can go:
Ballooning (pasear en globo), parachuting or skydiving (paracaidismo) or paragliding (parapente).
You’ll find more vocabulary related to sport and extreme sports in That’s English! Module 5, Unit 4 and Module 9, Unit 8 in this app.
These three verbs can all be translated as “ganar” and this sometimes leads to confusion, so here are some examples of how they are used:
Gain = increase weight or speed
Most people gain weight at Christmas because they eat more than usual.
The train gained speed gradually once it had left the railway station.
We can also use gain with a reputation, recognition and advantage.
My boss has gained a reputation for being very demanding.
Earn = obtain money for work or services
In his company, most employees earn over £2,000 a month.
Win = be successful or victorious or come first (in a race, a competition etc.)
My school football team has won every match this season.
The conservative party won the last general election.
To be in stitches is one of many English idioms related to sewing (“la costura”). A stitch is literally “una puntada” but to be in stitches means to laugh uncontrollably (“morirse de risa”).
The comedian was so funny, the audience were in stitches during the whole performance.
Other sewing-relatd expressions include:
To be cut from the same cloth – “cortado por el mismo patrón”.
The boss’s son is cut from the same cloth as his father. They do things in exactly the same way.
Have / get pins and needles – “sentir hormigueo”
I get pins and needles when I am on the computer for a long time.
To hang by a thread – “pender de un hilo”
Many animals’ habitats are being destroyed and their survival hangs by a thread.
A common thread – “denominador común”
Many customs and traditions in different parts of Europe have common threads.
You will find peculiarities about the English language, news articles and curiosities that we like to share with you about the English-speaking world!